|
الميزانيّة المتوقّعة:
مائتان و خمسون إلى خمسمائة دولار أمريكيّ |
زمن التنفيذ المتوقّع:
١٤ يوم |
عدد العروض المقدّمة:
عرضان اثنان |
متوسّط قيمة العروض:
٣٩٩.٥٠$ (ثلاث مائة و تسع و تسعون دولار أمريكي و خمسون سنت) |
صاحب المشروع:
|
يهدف هذا المشروع إلى كتابة وترجمة مجموعة من القصص والكلمات من مختلف اللغات إلى اللغة العربية. يتطلب المشروع من المترجم والكاتب أن يكون لديه خبرة في الكتابة الإبداعية والترجمة الدقيقة. يجب أن تكون القصص والكلمات المختارة متنوعة وتعكس ثقافات مختلفة، مما يوفر للقارئ تجربة غنية وممتعة.
المتطلبات الأساسية تشمل:
1. اختيار 10-15 قصة قصيرة من لغات مختلفة (مثل الإنجليزية، الفرنسية، الإسبانية، وغيرها) وترجمتها إلى العربية مع الحفاظ على المعنى الأصلي والأسلوب الأدبي.
2. كتابة 20-30 كلمة أو عبارة شائعة من لغات متعددة وترجمتها إلى العربية، مع توضيح المعاني والسياقات المختلفة لاستخدامها.
3. مراجعة النصوص المترجمة لضمان دقتها وسلاستها في اللغة العربية.
4. تقديم النصوص في صيغة مرتبة ومنسقة، بحيث تكون جاهزة للنشر.
المخرجات المتوقعة تشمل:
- مجموعة من القصص المترجمة مع ملاحظات حول الخلفية الثقافية لكل قصة.
- قائمة من الكلمات والعبارات المترجمة مع أمثلة على استخدامها في جمل.
- تقرير نهائي يتضمن ملخصًا عن التحديات التي واجهت أثناء عملية الترجمة والكتابة، بالإضافة إلى اقتراحات لتحسين العملية في المستقبل.
يجب أن يكون لدى المتقدمين خبرة سابقة في الكتابة والترجمة، مع القدرة على تقديم عينات من أعمال سابقة. نتطلع إلى العمل مع شخص مبدع وذو خبرة يمكنه تقديم محتوى عالي الجودة يعكس التنوع الثقافي واللغوي.
|
الميزانيّة المتوقّعة:
مائتان و خمسون إلى خمسمائة دولار أمريكيّ |
زمن التنفيذ المتوقّع:
١٤ يوم |
عدد العروض المقدّمة:
عرضان اثنان |
متوسّط قيمة العروض:
٣٩٩.٥٠$ (ثلاث مائة و تسع و تسعون دولار أمريكي و خمسون سنت) |
صاحب المشروع:
|
قم بتسجيل الدخول لتستطيع تقديم عرضك على هذا المشروع